Monday, June 09, 2008

早上和下午的面试

兩個面試都很順利。我都是提前半個小時到達,誠意滿滿的。

早上是應征教授廣東話的教職,服務單位是約克區的教育局。這一區現在是多倫多說廣東話人口的集中地,不過父母說普通話的小孩每年增長。長遠來說,教廣東話的機會是會萎縮的。面試官有兩位,是那個教學中心的正副校長。校長是早年移民多倫多的香港移民。我翻看過她在安省教師會的網上檔案,背景和我相仿。都是港大畢業生,在港大修讀教育文憑,移民前是英語教師。希望這些共同點能激發她愿意給我機會的想法。畢竟我是一個很不錯的老師。

閑談之間,這位校長知道我曾到北京語言大學進修。她剛好從哪里訪問回多倫多,因此對于我努力進修的毅力,大加稱贊。面試結束前,兩人還問我如何認識把我的簡歷傳給她們的B君。 B君是我修讀網上高小教育文憑的同學,素未謀面。我還補充了我的嬸嬸是她們教育局的資深廣東話老師,叔叔也曾經為她們代課。她們笑著回應:“你們是廣東話老師的世家了。”

還有一點補充的。我把去年9月開始,自己編寫的廣東話材料兩個厚厚的資料文檔讓她們過目。當我筆試后取回它們時,正校長說了一句“EXCELLENT!”(太棒了!)這大半年辛苦編寫教材,不枉我投入過巨大的功夫和心力。

* * * * * * * ** * * ** * * ** * * ** * * ** * * *

下午的面試有更戲劇性的局面發生.....

去年招待我的文員叫Wen-jie,她說我很面熟。我還能喊出她的名字,讓她有點意外。還記得她的名字,因為我把去年獲得邀請面試的材料都存放在本子里。她后來說,我去年面試沒有通過,應該是筆試沒過關,漢語拼音不太熟練。這和那位我在畢業禮遇到的經理所說的,“我在去年面試時自己親口說對于教導小孩不感興趣”的臺詞不吻合。聽了Wen-jie的話,我一笑置之,唯唯諾諾的說:“是嗎?”今天筆試過后,我還在等候面試時,Wen-jie告訴我,我的筆試通過,標漢語拼音的測試過關。那篇得標上漢語拼音的短文好像和去年的一樣,我去年九月還剛剛考完普通話水平測試不久,感覺那時的水平還不賴。或許這十個月在國語教會的沉浸經歷,讓我的普通話水平更上一層樓了。(自我膨脹了,開始)

面試員和去年的不一樣,感謝神!大概就是她倆把我的申請卡住的。面試前我已聽見她們和Wen-jie說話,香港廣東話口音的英語,大概是中文部的老臣子吧。這個中文部最初只有廣東話,后來加入了臺灣繁體字的國語,到最近幾年蓬勃發展的簡體普通話。

面試如往年一樣,問題雖然轉了彎。不過形式還是一樣,四個問題都定好,中間不會有對話。我早有預備,她們說回答的最長時間30分鐘,我把每個問題都充分的回答,把所有有關的看法,做法,教學理念都講的很透徹。她倆很用功地記錄。

四個問題過后,她們問我有何補充或發問。我既補充,又提了一個問題。我提到了我在一所小學的當自愿者的經驗。戲劇性的事情發生了。她們問我在哪個小學。她們聽了我的回答,異口同聲的說,“啊哈!”那小學的校長Y 太太是她們認識的朋友。Y太太出嫁前姓鄭,不是親姑姑,可是我叔叔童年的朋友和鄰居。我的姑祖母是Y的祖母的鄰居和朋友。其中一位面試員更問我,你們都是鄭,Y大概是你的姑姑(aunt)吧? 她或許算宗族里(extended family) 的姑姑吧。我只是微笑,沒有解釋。她們更告訴我,這位Y太太可是這個中文部的元老始創者(founder)。臨行前,她們還要求我問候校長Y太太。

既然我的筆試過關了,小學國際語言部的經理支持我的申請,面試官是我"姑姑"的老朋友,大概我的申請能通過的機會還蠻高的吧?

謝謝你們的支持和禱告!希望沒多久就能有好消息告訴你們。不過經歷過很多次的滿懷希望,到愿望落空,我會以平常心去等候的。

1 comment:

Anonymous said...

Glad to hear your good result. Will keep praying for you.

Pun pun is also having final exam these days. Hard work doing revision every day for him and Siu-Kuen.

I will depart for Boston on 14 June (HK time) and leave on 17 June (Boston time). And getting excited already on your return soon!

Chung